Steiner history of translation seminar in translation. Submit your project at the project section of this site. This paper presents an overview of the history of translation. This book represents one of venutis moststudied works in which the author attempts to retrace the history of translation across the ages. A commentary on walter benjamins the task of the translator coming out as a translator. In phrase two, a research of social causes of culture turn will be conducted.
Chapter i a historical survey of translation studies in. A second, substantially revised edition was published in 2008. Providing an introduction to translation studies, this book places a wide range of readings within their thematic, cultural and historical contexts. The routledge encyclopedia of translation studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. Translation studies is a growing, interdisciplinary field, and therefore, it is important for bible scholars to be aware of the main theories and applications that are popular nowadays. A history of twentieth century translation theory and its application for bible translation 3 like pound, the approach of walter benjamin has some affiliation with schleiermacher, goethe and humboldt, insofar as he adopts a translation strategy that in. The history of translation has been a topic that has long been debated by scholars and historians, though it is widely accepted that translation predates the bible. A history of translation is a translation studies book by lawrence venuti originally released in 1995. The routledge encyclopedia of translation studies, part ii. A brief history of the discipline translational phenomena, variously defined as an art, a craft, or a science, date back to the third millennium bc.
The development, typology, and theories group members. Maiers clear and precise translation, historical commentary on each book in the church history, and numerous maps, illustrations, and photographs. The importance of translation studies for development. Leading translation theorist susan bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilized as a burgeoning interdisciplinary activity and extending her analysis into developing areas. The first part begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics of study in themselves before. Introduction definition translation is an essential part of. Pdf the theories of translation from history to procedures. Syllabus for translation 6001s section s90 history and theory of translation.
Rather than merely supplanting one form of words for another, the translator has the capacity to enhance our understanding of development issues and indigenous cultures by mediating ideas across cultural and national boundaries. Students of translation should also be exposed to a variety of tendencies in translation studies that have come out of this history to develop a more well. Rethinking methods in translation history carol osullivan school of languages and area studies, university of portsmouth, uk correspondence carol. Proceedings icwit 2012 161 2 history of machine translation although we may trace the origins of machine translation mt back to seventeenth century ideas of universal and philosophical languages and of mechanical dictionaries, it was not until the twentieth century that the first practical suggestions could be made. This varied collection of essays represents the differing strands of work currently being undertaken in the exciting new field of translation studies and reflects a shift of emphasis away from a more descriptive form of translation towards the idea that translation occupies a seminal position in the devlopment of culture. Translation studies in the late 1970s a new academic discipline was born.
Teachers, scholars and students from various disciplines have contributed to its growth. Serving as both a textbook of translation history and as a starting point for further discussion about translation, it is a valuable addition to the shelves of literary historians, theorists of literature, students and teachers of comparative literature and cultural studies, and scholars of. As it is conspicuous, translation theory is much sparse in antiquity, and the theories that emerge at the time are unsystematic remarks, mainly situated in the. A coursebook on translation by mona baker, translation studies by susan bassnett, the translation s. In this perspectives article, anna bernacka considers the role of the translator as a mediator between cultures. Then he discusses the history of translation, using as his paradigm the most translated book in the world, the bible, tracing it from its original hebrew and greek to jeromes latin and the. It comes in a time when translation studies has flourished as a discipline with academic programs offered around the globe, as well as. Jakobson, roman 19592004 on linguistic aspects of translation. The routledge handbook of translation studies and linguistics. The bible tells of different languages as well as giving insight to the interaction of speakers from different areas. The term translation studies was coined by james s. A historical survey of translation studies in india and the west.
The areas of neurobiopsychology, computer translation and philosophical thought are modeling a new view of translation studies. Susan bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient romans and encompassing key twentiethcentury structuralist work. Draws on a series of concepts from translation studies and social history to offer a new approach to studying translation and interpreting historically tells the story of eurocentrism in translation history, explaining its origins in terms that do not assume static cultural differences forges new. Translation studies, 3rd ed bassnett, susan routledge. Translation and history editorial note translation studies has always had a historical component, which has been coming increasingly to the fore in recent years. Holmes, a poet and translator of poetry, in his seminal paper the name and nature of translation studies 1972. Translation history aims to become an essential forum for scholars, gradu ate students. A new discipline named translation studies appeared in the second half of the 20th century. A dialectal reading of the history of translation core. History of translation studies timeline timetoast timelines. Susan bassnett is director of the centre for british. First discoveries translation is a very old activity. Translation studies conveys the firm knowledge required to deal with general and specialist texts in many languages.
Local and transnational perspectives situates feminist translation as political activism. The translation studies reader the translation studies reader is the definitive reader for the study of this dynamic interdisciplinary field. This paper will present a brief introduction of the history of translation studies, analyzing the social causes of culture turn and especially discuss the series shifts brought by culture turn in status of translated texts and translators, and the methods of translation analysis. History of translation and translators internet archive. A visual tour of introducing translation studies list of figures and tables acknowledgements list of abbreviations introduction chapter 1 main issues of translation studies chapter 2 translation theory before the twentieth century chapter 3 equivalence and equivalent effect chapter 4 studying translation product and process chapter 5 functional theories of translation chapter.
Main issues of translation studies key texts holmes, james s. Students learn the methods and techniques of translation, are confronted with scientific topics and acquire advanced skills in the use of translation tools. Expertise, identities and knowledge practices in an lgbtiq migrant community translation project. Providing a fascinating account of the history of translation from the seventeenth century to the present day, venuti shows how fluency prevailed over. Translation studies ts has emerged as a much sought after discipline in the present time. Type of manual translation where a person is assisted by a computer software, this can involve a dictionary or grammar software but it usually refers to a series of specialized translation software such as concordance and translation memory has a professional translator should have a good knowledge of the language he is translating from an excellent knowledge of the language he is. One of the first written evidences of this process was the rosetta stone, where was found a recorded text on egyptian, hieroglyph,demotic and greek that served to deciphering hieroglyphics different of the. Translation is a constant struggle between philological fidelity to the source text and fidelity to the culture of the target language, always bearing in mind that the product must sound natural and credible to the reader. This study, based on terminology and methodology from the discipline of translation studies, is a comprehensive description of the translators tendencies in the book of ruth. Include the source language sl and target language tl.
This forum brings together a position paper by christopher rundle on the relationship between the disciplines of translation studies and history and. In phase one, a brief study of the history of translation studies was carried out to present the general development of translation studies, clarifying the tendency of its development. Chrisitianity, the church history presents a panorama of apostles, church fathers, emperors, bishops, heroes, heretics, confessors, and martyrs. A brief history can of course mention only the most significant research systems and projects. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistics and cultural phenomena really were translatable and. The volume is an addition to the thriving literature on translation studies. Pdf jeremy munday, introducing translation studies. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and. Translation studies in the history of science 211 another connection exists, namely of translation studies with book history, the latter subject long ago encouraged by, among others, robert darnton and more recently promoted within the history of science by, among others, adrian johns, jim secord and. Sawant and others published history of translation find, read. When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject.
1082 696 1310 808 843 141 107 47 374 319 441 816 737 475 44 284 698 330 1201 1159 45 207 480 1257 515 1285 872 1363 310 463 974